設缸與語言切換 - 水族

Table of Contents

雖然我常覺得中文不太方便 (例如寫學術研究的中文摘要時,專有名詞缺乏翻譯)
但有些時候中文簡單易懂多了~

剛好最近要幫忙"設缸",還得解釋"設缸步驟"


[EN]
Steps for aquarium setup
* 我想英文很好理解,如果有其他常用說法歡迎補充

[JP]
水槽の立ち上げ、水槽の設置、水槽セットアップ の手順
* 日文"設缸"有比較多的字彙可使用,相信大家喜歡多點變化 (笑

[DE]
Das Aquarium/Becken Einrichten 設缸
Einrichtungsschritte für Aquarien 設缸步驟
* 意思好懂,但總覺得切換不太順暢 =v=a
而且還沒看到非德國的廠商寫德文說明時,使用Einrichtungsschritte這個字
好佔篇幅...


對於不會繁體中文的人而言,筆畫的難度應該遠大於背誦字數吧 (茶

--
┌────── ▄ ┌─────── ▅ ┌──────── ▅ ▁ ▁▁ ▁▁
│ Fresh Water ◥ Aquatic PlantsAlgae & Diseases】 ▎ ▎
└───────┘ └────────┘ └─────────┘ ▍ ▎ ▎
┌────── ▅ ┌─────── ▅ ┌──────── ▅ ▁▁▁▁▁▁
Marine Aquarium GoodsNews & Reviews Aquarium <><
└───────┘ └────────┘ └─────────┘

--

All Comments

Catherine avatarCatherine2014-10-20
伐藍綠藻呢 XD
Audriana avatarAudriana2014-10-24
讚耶
Mason avatarMason2014-10-29
期待伐藍綠藻續集+1
Quanna avatarQuanna2014-10-30
伐藍綠藻勒~