以下八個英文慣用語我不太懂意思~麻煩幫我翻譯一下 - 寵物

Olga avatar
By Olga
at 2010-09-02T00:00

Table of Contents

1.give them the slip
2.thorn in his flesh
3.took his slippers to
4.sink or swim
5.something up his sleeve
6.on a shoe string
7.storm in a tea cup
8. in stitches
另外還有一題翻譯題 謝謝
The mere thought of appearing before a crowd frightened me.
Tags: 寵物

All Comments

Ula avatar
By Ula
at 2010-09-05T17:43
Dark Helmet很用心的逐組詞句翻譯,但似乎有幾組沒能把寓意翻出來。
其實所謂慣用語(idiom),往往很難從字面看出意思的。這裡附上例句說明:
1.give them the slip
擺脫他們 (的監視、跟蹤、追捕等)
例:Those guys are chasing us. We have to give them the slip.(那些傢伙正在追蹤我們,我們要擺脫他們。)
2.thorn in his flesh
心中一根刺
例:His wife's death has been a thorn in his flesh.(妻子的死,教他一直戚然於心。)
3.took his slippers to
把他的拖鞋拿去(抱歉,這個真的不知道有什麼寓意。)
例:The dog took his slippers to the backyard. (那狗把他那雙拖鞋弄到後院去了。)
4.sink or swim
孤注一擲(不成功便會一敗塗地)
例:The SWAT team decided to storm the bus to rescue the hostages. It was a sink or swim. (反恐特警決定攻進巴士營救人質,那是孤注一擲。)
5.something up his sleeve (又作「a card up his sleeve」)
秘密武器
例:Despite losing the first round of the match, the player remains so calm. He must have something up his sleeve. (儘管比賽的首回合輸了,但那選手依然很冷靜。他準是有秘密武器。)
6.on a shoe string (其實寫成shoe string、shoe-string或shoestring都可以。)
花了很少錢。
例:He bought the house on a shoestring. (他以低價買下房子。)
7.storm in a tea cup (又作「storm in a teapot」)
小題大作、小風波
例:Yes, I had a fight with him last night. It's but a storm in a teacup anyway.(對,我昨晚跟他吵架了,但那不過是小風波罷了。)
8. in stitches
被點中了笑穴
That joke left me in stitches.(那個笑話把我笑個不停了。)
翻譯題那句Dark Helmet翻得很好,恕我無法改動一字了:
The mere thought of appearing before a crowd frightened me.
光是想到要面對人群我就怕了。
Edith avatar
By Edith
at 2010-09-06T22:27
thorn in one's flesh
有種講法是"眼中釘、肉中刺"
Robert avatar
By Robert
at 2010-09-05T04:35
真費解為什麼要用機器翻出些毫無sense的句子來浪費彼此的時間
1.give them the slip把單子交給他們
2.thorn in his flesh 在體內的一根刺
3.took his slippers to拿他的拖鞋到....
4.sink or swim 不游(泳)就會下沉
5.something up his sleeve 他將要出的(秘密)怪招
6.on a shoe string 很窮 (shoestring 應該是一個字)
7.storm in a tea cup 被誇大的小事
8. in stitches 它會刺(人)
另外還有一題翻譯題 謝謝
The mere thought of appearing before a crowd frightened me.
光是想到要面對人群我就怕了
Rae avatar
By Rae
at 2010-09-02T20:27
1.give them the slip
2.thorn in his flesh 肉體上的一根刺

3.took his slippers to
4.sink or swim 成敗全靠自己
5.something up his sleeve 暗自竊喜
6.on a shoe string
7.storm in a tea cup 雷聲大雨點小
8. in stitches
在群眾之前顯露的淺見令我震驚(不知對不對?)
Harry avatar
By Harry
at 2010-09-03T01:57
give them the slip
給他們的滑移
thorn in his flesh
在他的肉刺
took his slippers to
把他的拖鞋
sink or swim
下沉或游泳
something up his sleeve
幾手袖
on a shoe string
弦上的鞋
storm in a tea cup
暴雨一茶杯
in stitches
在針
The mere thought of appearing before a crowd frightened me.
僅僅想到出現在人群面前,我嚇壞了。

上星期開始養老鼠

James avatar
By James
at 2010-09-01T00:00
我有個and#34;同學and#34;本來說
生日要我送他and#34;啪啪鼠and#34;做禮物
我跟他一人一隻[我公的他母的][說好要增 ...

繁殖場奶油長毛臘的問題

Olive avatar
By Olive
at 2010-09-01T00:00
最近想買奶油長毛臘腸
不過不想買寵物店的欸 因為比較貴阿
由於我是學生 所以金錢可能希望便宜一點
那如果是繁殖場的那種 有嗎?
誰可以給 ...

蜜袋鼯最適用的鈣粉and營養粉

Andrew avatar
By Andrew
at 2010-09-01T00:00
蜜袋鼯最適用的鈣粉and營養粉
希望不是隨便回答喔^^
請附上鈣粉跟營養粉正確名字
還有價格喔^^
養殖場� ...

推薦嘉義的優質寵物美容店

Joseph avatar
By Joseph
at 2010-08-31T00:00
我是養狗新手,最近養ㄌ一隻3個多月ㄉ小瑪-寶寶,因沒修過毛,想去美容剪毛,但不知嘉義有那間寵物店對瑪爾濟斯較 ...