日文助詞は。が的用法 - 寵物

Steve avatar
By Steve
at 2013-12-20T00:00

Table of Contents

請問 日文助詞は跟 が 之間的差別? 該如何正確使用呢?
我知道其中一些差別
像是
「は」的重點在後面,「が」的重點在前面
ex:李さんは学生です
中文為 : 李先生是學生 (重點是學生)
ex:李さんが学生です
中文為 : 學生是李先生 (重點是李先生)
私(わたし)は刺身(さしみ)が嫌(きら)いです。
但是像是類似的句子
私は日本に行った。 (中文翻譯為 我去日本了?)
私が日本に行った。 (中文翻譯為 是我去日本的?)
之間的差別 就不太知道怎麼用
我 跟 去日本這件事都很重要
還有這句
こう いう やつ の しつもん が あまり あつかわない ほうがいい!
我認為質問 跟 あつかわないほうがいい 都很重要
所以不知道 該用 は 強調後者
還是 用 が 強調前者
請告訴我該怎麼正確使用?
謝謝
已更新項目:
謝謝
像請問這句
両親は日本語が話せますか?
正確嗎?
Tags: 寵物

All Comments

Joseph avatar
By Joseph
at 2013-12-24T21:06
回答文字太多,必須再看意見欄。「は」、「が」兩個助詞都可以當主詞,所以極為相似,有時候是很難區別,因為它們有時候可以省略尤其在日語會話裡面。許多人自學者看到文法的書或是參加補習班在老師的教導之下什麼時候用「は」什麼時候用「が」,講了半天還是搞不清楚,所以日文的[助詞]是很複雜的。尤其這兩個字無法翻譯中文,所以更加困難。有些日語老師對這個問題只是講一些理論,什麼[重點]在前面或是[重點]在後面,講到最後還是有人不瞭解,日語的文法簡單就好,不要太多的理論去浪費時間,請你好好看完我的解釋,就應該很清楚才對,有問題的話可以再問。「は」:確動,重復。「が」:突然,選擇。兩者都是當主詞用,非常相似。早期NHK的教材裡面有幾句會話,可以拿來參考。(早期的NHK日語會話與文法書因為有好幾冊,必須一次買5本,於是受到很多讀者排斥,因為該書的好處是要教你慢慢去學習日語的,非常有系統,這樣好的日語書竟然被[三個月快速學好日語會話]的日文書打敗,很可惜目前已經完全絕版,還好我以前還是有搶到買了幾本。很多人寧願相信三個月快速學好日語會話書本,而不願意相信慢慢學習的書本。)說明:(1) 客:どれが美味しいですか。   (哪一隻好吃呢?) 客人尋問魚的價格,因為突然問,魚販起先不知道他要哪一隻。所以不能用「は」 魚屋:あの赤い魚が美味しいです。 (那條紅色的魚很好吃。) 魚販說那條魚很好吃,客人不知道是哪一條,還是選擇的狀態,所以不能說:「あの赤い魚は美味しいですか。」 客:あの魚は、たかいですか。 (那條魚貴嗎?) 魚販已經告訴他,那條魚了,所以變成[重復],客人已經知道那條魚的存在,因此不能說:「あの魚が、たかいですか。」 魚屋:はい、少し、たかいです。 (是的,有一些貴。) 客:安くて美味しいのはありませんか。 (又便宜好吃的沒有嗎?)魚屋:これが安くて美味しいです。 (這條又便宜好吃。) 魚販又突然告訴客人,客人不知道這條魚的存在,所以又變成[突然,選擇],所以不能使用:「これは安くて美味しいです。」(×)客:これは一匹いくらですか。 (這個一條多少錢?) 魚販已經告訴他[這條]魚,客人又知道魚的存在,所以「が」又變成「は」不能使用「これが一匹いくらですか。」魚屋:これは一匹、五十円です。 (這個一條是50日幣。) 這條已經是確定了,所以還是繼續用「は」。不能用「が」。客:それでは、それを二匹ください。二匹、百円ですね。 (那麼,請給我兩條。兩條日幣100塊吧。)魚屋:はい、有難うございます。 (是的,非常感謝。) (2)誰が台湾人ですか。(どなたが台湾人ですか。)(誰是台灣人呢?) どれが貴方のですか。(哪個是你的呢?) どちらが高雄ですか。(哪邊是高雄呢?) どこが台湾ですか。(哪裡是台灣?)以上疑問當主詞時,不能用「は」 (3)お金があれば日本へ行きます。(如果有錢的話,要去日本。)言葉が間違ったら教えてね。(如果語句有誤的話教我呀。)彼が行くと私も行きます。(他去的話,我也要去。)假定態使用時,主詞不能用「は」。也就是說:不能用「お金はあれば日本へ行きます。言葉は間違ったら教えてね。彼は行くと私も行きます。」(×) (4)私は台湾人です。私が台湾人です。(我是台灣人。)以上兩個句子,哪一個對呢?有學日語的學生在問,老師說:「私は台湾人です。」是對的。而「私が台湾人です。」是錯的,可能使用「私は台湾人です。」的機會比較多,所以當然會有這種認知。其實兩句對的,看你要如何使用它。
2013-12-20 14:48:29 補充:
(一)
學生:私は台湾人です。(我是台灣人。)
老師:そうですか。顔は台湾人に似てないですね。(是嗎。你的臉型不像台灣人。)
如果當時只有你與老師在,只有兩個人,老師已經知道你的存在,所以為:[確定,重復]。因此用:私は台湾人です。是對的。
老師:誰が台湾人ですか。(誰是台灣人?)
學生:私が台湾人です。(我是台灣人。)
如果當時不只你與老師在,還有韓國人,日本人,大陸人等等,老師不能確定你的存在,因為還有其他國家的人存在,老師在幾個人裡面去選擇,所以為:[突然,選擇]。因此用:私が台湾人です。不能用:私は台湾人です。
這樣應該了解清楚了吧?不懂可以再問。
2013-12-20 14:50:00 補充:
(5)(一)これがありますか。(二)これはありますか。這兩個句子哪一個是對的?一般人一定會認為[左邊]是[對的],[右邊]是錯的。其實這是中文的想法,因為很多人只認為比較常使用的就是[對的]。一般是左邊(一)比較常用。右邊(二)比較少用。
2013-12-20 14:50:31 補充:
(一)これがありますか。:(有這個嗎?)
如果你去店面買東西,你手上有幾種東西,有[剪刀][刀子][鉛筆][原子筆]等。要問對方(店員)「你們有這個(指所帶的東西一種)嗎?」(これがありますか。)不能用( これはありますか。)因為你帶很多[東西]來,店員無法馬上確定哪一種。你是從很多種裡面指出其中的一種,所以必須用:これがありますか。因為他看到很多種,當然有很多選擇,所以用「が」(表示[突然][選擇])是正確的。
2013-12-20 14:50:47 補充:
(二)これはありますか。:(這個有嗎?)
如果你去店面買東西,你手上有一種東西,即[剪刀],這時店員馬上知道你手上的東西就是[剪刀]沒有別的。這時候的用法就不同了。表示[重複]與[確定]。可以用[は]。「你們有這個嗎?」( これはありますか。)不能用(これがありますか。)
2013-12-20 14:51:05 補充:
(6)(一)リンゴはいくつありますか。[蘋果有幾個呢?](二)リンゴがいくつありますか。[有幾個蘋果呢?]兩句的翻譯都是一樣,可是差別在哪裡?
如果桌上放有[香蕉][蘋果][鳳梨][芒果]等等有多種水果,你帶[對方]來,問他:[有幾個蘋果呢?],因為[對方]看到多種水果於是變成[選擇][突然]所以用
2013-12-20 14:51:28 補充:
(二)リンゴがいくつありますか。
如果桌上只有放[蘋果]水果,你帶[對方]來,問他:[有幾個蘋果呢?],因為[對方]只看到[蘋果]於是變成[重複][確定]所以用(一)リンゴはいくつありますか。
(7)[大主詞]:「は」與[小主詞]:「が」的用法:
(一)象は鼻が長い。(象鼻子很長。)
(二)私は日本語が好きです。(我喜歡日語。)
(三)陳さんは背が高いです。(陳先生身材很高。)
(四)田中さんはリンゴが好きです。(田中先生喜歡水果。)
(五)私は日本語ができます。(我會日語。)
2013-12-20 14:51:48 補充:
(8)(一)さくらはきれいです。(二)(さくらがきれいです。)(櫻花很漂亮。)
按照上列所示,你可以區分使用的不同:
(二)如果你帶[對方]在走路,突然間,你看到很漂亮的櫻花,跟[對方]講:(櫻花很漂亮。)。這時候,[對方]不知道[櫻花]的存在,所以用(二)(さくらがきれいです。表示[選擇]與[突然]。不能用:(一)さくらはきれいです。
(一) 如果你帶[對方]在走路,[對方]跟你講:[花裡面櫻花最漂亮。](花の中で桜が一番きれいです。)這時候,[櫻花]已經出現,所以表示[重複]與[確定],你的回答:[櫻花很漂亮喔。] (さくらはきれいです。)不過這時候也可以用(さくらがきれいです。)
2013-12-20 14:52:08 補充:
(9)C.犬が公園で遊んでいる。(狗在公園玩。)
D.犬は公園で遊んでいる。(狗在公園玩。)
Dの犬は、自分も話し相手も知っている、特定の犬です。(D的狗是你自己與講話的對方都知道狗的名字。)(表示[重複][確定]的意思)
Cの犬は、知らない犬です。(C的狗是不知道牠的名字。)
我的解釋是這樣,請當參考。有問題再問吧。
2013-12-20 14:52:26 補充:
>は」的重點在後面,「が」的重點在前面
ex:李さんは学生です
中文為 : 李先生是學生 (重點是學生)
ex:李さんが学生です
中文為 : 學生是李先生 (重點是李先生)
Ans:你不要考慮那麼多,參考我的解釋就好。
>両親は日本語が話せますか?
正確嗎?
Ans:那是大主詞與小主詞之分,是正確的,請參考我的解釋。
2013-12-26 13:34:47 補充:
1.彼は日本に到着したら、母に電話した。(他到日本就打電話給媽媽。)
2.彼が日本に到着したら、母に電話した。(他到日本就打電話給媽媽。)
1.打電話的是他沒有錯,知道是誰。
2.打電話的不知道是誰,可能是他人,不知道名字。
這個問題之前的提問應該是這樣:
2013-12-26 13:35:05 補充:
1.Q:陳太郎さんは(が)先月、日本に行きました。(陳太郎先生上個月去日本。)
1.ANS:彼は日本に到着したら、母に電話した。(他到日本就打電話給媽媽。)
2.Q:誰が日本に到着したら、母に電話したか。(誰到達日本後就打電話給媽媽?)(有很多人選擇。)
2.ANS:彼が日本に到着したら、母に電話した。(他到達日本就打電話給媽媽。)(很多人裡面選出[他])
2013-12-26 13:35:24 補充:
3.このあたりにお勧めのレストランはありますか。(這附近推薦的餐廳有嗎?)(知道有推薦的餐廳,但是訊問其位置。)
4.このあたりにお勧めのレストランがありますか。(這附近有推薦的餐廳嗎?)(想知道有推薦的餐廳?及想要知道其位置。)(餐廳有可能沒有。)
2013-12-26 13:35:41 補充:
3.Q: このあたりにお勧めのレストランはありますか。(“”)
3.ANS:はい、このあたりにお勧めのレストランはたくさんあります。(是的,這附近推薦的餐廳有很多。)
4.Q:このあたりにお勧めのレストランがありますか(“”)
4.ANS:はい、たくさんあります。(是的有很多。)
我的解釋是這樣,請當參考。
2013-12-26 13:56:40 補充:
這句也是 請問
予約してないのですが、今晩二人用の部屋はありますか。
用は是因為只需要一間嗎? 還是?
這句也是 請問
1.予約してないのですが、今晩二人用の部屋はありますか。
還沒有預約,請問兩人住的房間有嗎?
2.予約してないのですが、今晩二人用の部屋がありますか。
還沒有預約,請問有兩人住的房間嗎?
2013-12-26 13:56:58 補充:
這句也是 請問
予約してないのですが、今晩二人用の部屋はありますか。
用は是因為只需要一間嗎? 還是?
這句也是 請問
1.予約してないのですが、今晩二人用の部屋はありますか。
還沒有預約,請問兩人住的房間有嗎?
2.予約してないのですが、今晩二人用の部屋がありますか。
還沒有預約,請問有兩人住的房間嗎?
2013-12-26 14:02:23 補充:
差別在這裡。[房間有]以及[有房間]
「は」:表示重復確定。「が」:表示選擇突然。
前面:
Q:我要光線好的房間。
ANS: 還沒有預約,請問兩人住的房間有嗎?
(房間已經在前面出現,所以叫[重復]。)[房間]>[房間]
Q:喂,喂,陽光大飯店嗎?
ANS: 還沒有預約,請問有兩人住的房間嗎?
(房間)前面沒有出現。所以為[突然][選擇]
當參考。
2013-12-26 20:15:31 補充:
本來就是很難,日本人有時候也是很難解釋,「は」「が」根本無法翻譯中文,要靠經驗去學。加油吧。日文如果是很簡單的話,每個人一學就會,那就沒有價值了。文法的分析每個人講法不同。我有我的講法。就是這樣子。
Quanna avatar
By Quanna
at 2013-12-20T17:40
另外請問
彼は日本に到着したら、母に電話した。
彼が日本に到着したら、母に電話した。
哪一個正確呢? 又有甚麼不同?
2013-12-25 13:03:18 補充:
我本來以為 したら。是算假定 於是選擇 彼が。。。結果好像是錯誤的
這邊我不太懂 抱歉...
另外
このあたりにお勧めのレストランはありますか?
用は的原因 是因為 只有一間推薦 所以用は嗎
如果有三間以上同時不同選擇是否用が呢?
抱歉 還是不太能正確自然使用...請再多指教 謝謝..
2013-12-25 13:05:46 補充:
這句也是 請問
予約してないのですが、今晩二人用の部屋はありますか。
用は是因為只需要一間嗎? 還是?
2013-12-26 14:39:35 補充:
謝謝您 說實話大概理解了 但真實使用還是覺得挺難的
請問您是怎麼讓這複雜的文法融會貫通的呢= =? 有方法嗎
Isla avatar
By Isla
at 2013-12-21T22:22
私は日本に行った。 (中文翻譯為 我去日本了?)
私が日本に行った。 (中文翻譯為 是我去日本的?)
之間的差別 就不太知道怎麼用
對於上兩句的各別問句如下:「貴方はどこに行ったか。」(你去過那裡呢?) ⇒ 私は日本に行った。(我去過日本。)
「誰が日本に行ったか。」(誰去過日本呢?) ⇒ 私が日本に行った。(我去過日本。)兩句的回答意思是ㄧ樣的, 所以決定「は」or「が」是需依其問句而定, 否則兩者都可以的 ⇒「私は/が 日本に行った。」
我 跟 去日本這件事都很重要
還有這句
こう いう やつ の しつもん が あまり あつかわない ほうがいい!
(這種問題不要多處理比較好。) or (這種問題不要多承辦比較好。)
我認為質問 跟 あつかわないほうがいい 都很重要
所以不知道 該用 は 強調後者
還是 用 が 強調前者
此題亦類似上題的解說:「なんにが あまり あつかわない ほうがいいですか。」⇒ こう いう やつ の しつもん が あまり あつかわない ほうがいい!
「こう いう やつ の しつもんは どうするか。」⇒こう いう やつ の しつもん は あまり あつかわない ほうがいい!

屏東兔子寄養

Mia avatar
By Mia
at 2013-12-19T00:00
最近有事需要離開家裡一個禮拜左右
請問屏東哪裡有寵物店可以寄養兔子的嗎?
已更新項目:
小鍾妹妹最怕 ...

說詞''荒謬''!卻有認同的心理?

Mia avatar
By Mia
at 2013-12-17T00:00
看到一些很荒謬且扭曲問題,所以提出來問
有人在知識+指名道姓動之於情,行之以貶的方式
用and#39;and#39;�� ...

租屋能養寵物的...20點奉上

Candice avatar
By Candice
at 2013-12-17T00:00
我想租房
1.房子至少8-15坪一房兩房都好衛浴
2.最好有廚房可開伙+有客廳(客廳沒有沒關係)
3.住宅公寓套房�� ...

幾個英文文章的問題

Mason avatar
By Mason
at 2013-12-17T00:00
上下文是說自己照鏡子練習臉部肌肉放鬆
然後最後一句Ifyouand#39;relactoseintolerant,donand#39;tusethatmemory.Youmightthrowup.< ...

﹝家庭﹞關於親人飼養的寵物問題

Jessica avatar
By Jessica
at 2013-12-16T00:00
哥哥養的狗很會亂吠,無論是白天或晚上,只要聽到一點動靜就會吠,甚至看到住在家裡的人也會狂吠,但是哥哥又不�� ...