請問tortoise pens中文翻譯? - 爬蟲類

Table of Contents

※ 引述《Coaltit (....)》之銘言:
: 不好意思,因為有朋友再做翻譯,書裡有提到這名詞
: 不知道要怎樣翻tortoise pens 和lava lizard?

第一個只是泛指圍欄而已
因為陸龜可能沒辦法有垂直活動的機會
所以在家裡或是戶外用一些檔版限制他們的活動範圍稱之pens

第二個叫lava跟加拉巴哥島的形成有關
lava lizards泛指Tropidurus屬的所以有蜥蜴的稱呼
所以如果書中有提到學名
建議另外提出以方便辨識是哪一種
因為還蠻多種的



: 想說來問問有在接觸爬蟲類的各位
: 前者指的是一種場所嗎?適當的中文名稱?
: 後者似乎不是專有名詞而是俗稱....?
: 謝謝賜教!!!

--
「妙蛙種子,該你上了!使出『飛葉快刀』!」

--

All Comments

Bennie avatarBennie2008-01-07
沒錯 國外家庭院子大 他們常用這種形式養烏龜
Jake avatarJake2008-01-12
謝謝各位,果然還是要舉手發問..自己查了很久還是沒弄懂
Yedda avatarYedda2008-01-14
常看外文爬蟲網頁的raymo果然好利害!
Liam avatarLiam2008-01-16
Turtto真是個好人(淚~)
Annie avatarAnnie2008-01-17
沒錯~ pen指的是畜舍或是圍欄。